翻訳者のプロフィール

ディクソン・ヘザー

ヘザーと申します。I Talk You Talk Group*の代表です。イギリス出身で日本に住んで19年になります。2003年に日本語能力試験1級に合格し翌年の2004年に翻訳を始めました。19年の間さまざまな教育機関で英語を教えながら翻訳者として活動しております。2009年にI Talk You Talk 翻訳事務所を設立し、和英翻訳を行っております。取扱う分野は一般ビジネス、観光、マーケティング・広告宣伝です。企業のホームページや宣伝物の翻訳の依頼が多いですが、最近観光関連の仕事が増えています。近年では松江市の小泉八雲記念館内の全館の内容の英訳させていただきました。地元の施設と会社を翻訳を通してサポートができとてもうれしく思います。

英語指導と翻訳に加え、英語学習者向けの教材も作成し出版しております。特に英語多読が重要だと考えており、多読用図書を出版しています。出版した書籍二つがLanguage Learner Literature Award 2019にノミネートされました。これからも出版の活動で英語学習者をサポートしていきます。詳しくは I Talk You Talk Pressのホームページをご覧ください。

来日するきっかけとなったのは空手です。9歳の時に空手と出会い、日本、そして日本の文化に興味を持つようになりました。2018年には空手四段を取得するまでに至りました。空手以外の趣味は読書(好きな日本人作家は松本清張)、ランニング、外国語学習(中国語)と音楽です。

資格

日本語能力試験1級合格

Asia Pacific Business (アジア・パシフィック・ビジネス) MBA課程のモジュール コース修了 (英国、ロイヤル・ホロウェイ ロンドン大学)

BMus (Hons) Music 音楽学位 (英国、ハダースフィールド大学)

MA Philosophy  哲学修士号(ブルガリア、ソフィア大学)

会員

日本翻訳者協会(JAT)会員

全国語学教育学会(JALT)会員

よろしくお願い申し上げます。

%d bloggers like this: